地球の未来を見据え地産地消のエコ生活に立ち返る時が来たって英語でなんて言うの?

人間の欲望は際限なく近視眼的
default user icon
( NO NAME )
2017/06/01 23:52
date icon
good icon

3

pv icon

6901

回答
  • We've come to a time when, focusing on the future of the earth, we're returning to the green lifestyle of local production for local consumption.

    play icon

  • With the earth's future in mind, we're now returning to ...

    play icon

「エコ」は英語の「ecological」からきた外来語ですが、英語でよく使われている形容詞は「green」です。自然の色は緑色なので。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • We're at a point where we need to focus on the earth's future and go back to local, sustainable lifestyles.

    play icon

  • The time has come for us to prepare for the earth's future and go back to sustainable lifestyles based on producing and consuming locally.

    play icon

  • It's time for us to think about earth's future and switch back to sustainable, local-based lifestyles.

    play icon

英訳① at a point where ...で「…の段階である」、focus on ...「…に集中する」、sustainable「地球にやさしい」という意味です。 英訳② The time has come...は日本語で言うと「時は来た」のニュアンスです。 produce and consume locallyで「地産地消」になります。 英訳③ It's time (for XX) to ...は「…する時がきた」という意味で日常会話でもよく使われています。 例:親が子に It's time for bed.「寝る時間ですよ」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

3

pv icon

6901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら