世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここ空いてるよ~隣どうぞって英語でなんて言うの?

自分が座ってる席の隣が空いてるので、手招きしながら「こっちおいでー!隣空いてるよ~」 または、空いてる席を指差しながら 「ここ空いてるよー!」 まだスペースがある事を知らせる言い方をお願いします。
default user icon
mikuさん
2018/08/25 16:24
date icon
good icon

32

pv icon

23136

回答
  • Hey! You can sit here. 

  • You can sit here. There is nobody next to me.

  • Hey! Come sit here, there is nobody in this seat.

You can sit here! ここに座っていいよ〜 の意味です。 There is nobody sitting next to me. は、私の隣、誰も座ってないよ〜、の意味です。 Come sit here, は、こっちにおいて(ここに座りなよ)と言う意味です。
回答
  • Sit here, this seat is open.

こうも言えますよ: Sit here, this seat is open. (ここ座って、空いてるよ)。 Sit here は 「ここに座って」 this seat is open. 「この席空いてるよ」 、です。 他の席が 空いてるよ、と伝えたいなら: That seat is open. (あの席空いてるよ)。 The seat in front of me is open. (私の前の席空いてるよ)。 The seat behind me is open. (私の後ろの席空いてるよ)。 Sit there! (そこ座って!) 参考に!
回答
  • You can sit next to me.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 You can sit next to me. 「あなたは私の隣に座ってよい」 のように表現できます♪ 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

32

pv icon

23136

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:23136

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー