あー、虫さんだねーって英語でなんて言うの?
やっと歩けるようになったくらいの幼児(まだ喋れない)と、お母さんが散歩していて、幼児が虫(ミミズ一匹)を見つけて触りそうになったのを、見たお母さんが「あー、虫さんだねー。でも、触っちゃだめだよー。」と優しく、声を掛けるシチュエーションです。"Ah that's a insect isn't it,but no touching!"で可?
回答
-
Ah、you found a worm but no touching, ok?
-
Ah, it’s a bug but don’t touch it, ok?
❶Ah、you found a worm but no touching, ok?
(あ、ミミズを見つけたね、でもお触りはダメよ、ね?)。
❷Ah, it’s a bug but don’t touch it, ok?
(あ、虫だね、でも触っちゃダメよ、ね?)。
虫はbugまたは insectです。bugは虫、insectは(昆虫)です。しかし小さい子供は(小学生以下)はinsect という言葉を知りませんので、bugと言いましょう。
そして文の最後に、ok?とつけることによって、優しい言い方になります。日本語だと、ね?です。
ミミズはwormです。
〜参考までに。