世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やっぱりシルクのネクタイは光沢があって素敵だねって英語でなんて言うの?

シルクの光沢は何と表現したらよいでしょうか。
default user icon
kyokoさん
2018/08/27 19:50
date icon
good icon

1

pv icon

3268

回答
  • Silk ties are nice and shiny, just as I thought!

  • Shiny silk ties are exquisite indeed!

●Silk ties are nice and shiny, just as I thought! 「思った通り(やっぱり)、シルクのネクタイは光沢があって素敵!」 silk tie→シルクのネクタイ nice and shiny→光沢があって素敵(★shiny→光沢ある) just as I thought→思った通り(やっぱり、というニュアンスです) ●Shiny silk ties are exquisite indeed! 「光沢があるシルクのネクタイは、やっぱり素敵!」 shiny silk tie→光沢があるシルクのネクタイ exquisite→上品な、素晴らしい indeed→実に、確かに(副詞として使います) ★Exquisite以外の形容詞と置き換えても良いと思います。例えば、beautiful(美しい), elegant(エレガントな)など。 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

1

pv icon

3268

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3268

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー