笑って泣いて怒って、やっぱり君は笑ってる時が素敵だねって英語でなんて言うの?

笑って泣いて怒こって、やっぱり君は笑ってる時が素敵だね。教えてください。
default user icon
shinichiさん
2020/12/31 00:47
date icon
good icon

1

pv icon

841

回答
  • I love to see you smile, cry and get angry, but your smile is the best for me.

    play icon

  • I love to see you smile, cry and get angry, but your smile always makes me happy.

    play icon

’笑って泣いて怒って、やっぱり君は笑っている時が素敵だね’を解釈するのに、ここでは君の笑いも泣きも怒りもみんな好きだけどその中で笑っている気味が一番好きというとらえ方で表現しています。
I love to see you smile, cry and get angry, but your smile is the best for me.
君が笑い、泣き、怒るのを見るのが好き、でも一番は笑ってるとき。
I love to see you smile, cry and get angry, but your smile always makes me happy.
君が笑い、泣き、怒るのを見るのが好き、でも君の笑い顔はいつも僕を幸せにしてくれる。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

841

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら