1) Do not throw stones, it's dangerous if they hit someone.
2) Do not throw stones, someone might get hurt.
1) Do not throw stones, it's dangerous if they hit someone.
"石を投げないでね、人に当たったら危険だから"
2) Do not throw stones, someone might get hurt / Do not throw stones, you may hurt someone
"石を投げないでね、だれかが傷つかるかもしれない" / "石を投げないでね、だれかを傷けるかもしれない"
同じように:
Do not sand stones, you may hurt someone
"砂を投げないでね、だれかを傷けるかもしれない"
- "Don't throw stones, it can hurt someone."
「石を投げないでね、人に当たったら大変だから」という意味になります。ここでは、「人に当たったら大変」という部分を "it can hurt someone" で表現しています。
- "Don't throw sand, it can get in people's eyes."
「砂を投げないでね、人(お友達)にかかっちゃうから」という意味になります。ここでは、「人にかかっちゃう」という部分を "it can get in people's eyes" で表現しています。
関連する単語とフレーズ:
- throw: 投げる
- hurt: 傷つける
- get in: 入る
- someone's eyes: 誰かの目
- friends: お友達
- important: 大事な