ミュージカルを見に行ったって英語でなんて言うの?
「〇〇(演目)のミュージカルを見に行った」とは英語でなんと言うのでしょうか?
I went to musicals of 〇〇.またはseeやwatchなどの動詞が入るのでしょうか?よろしくお願いします
回答
-
I went to see a musical.
-
I went to a musical.
I went to see a musical.
(ミュージカルを見に行った)。
I went to a musical.
(ミュージカルに行った)。
I went to see the “Lion King” musical.
(ライオンキングのミュージカルを見に行った)。
I went to a musical in New York.
(ニューヨークでミュージカルに行った)。
〜と言えますよ。
回答
-
I went to see a musical.
ミュージカルを含めて、映画、演劇、ライブなどを「見に行く」ことをgo to seeと言います。(幸いなことに直訳ですね)
例
友達のパフォーマンスを見に行った。
I went to see my friend’s performance.
「映画を観る」だけならwatch a movieですが、「見に行く」の時はwatchではなくいつもgo to seeなので、間違えないように!
回答
-
I went to see a musical called ...
I went to see a musical called ...
〜というミュージカルを観に行きました。
上記のように英語で表現することもできます。
called ... で「〜という」を表すことができます。
例:
I went to see a musical called The Lion King.
ライオンキングというミュージカルを観に行きました。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。