世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

"なかだるみ"って英語でなんて言うの?

夏休みはじめ、勉強を頑張ろう!と思っていたのに、途中からだらけてしまっていることを言いたいです。

default user icon
( NO NAME )
2018/08/28 18:11
date icon
good icon

6

pv icon

8450

回答
  • go into slump

日本語でも言う「スランプ」の slump ですが、やる気、実績、調子などさまざまな事に関する「中だるみ」の意味で使えます。

そして、「中だるみになる」は go into slump です。

勉強を頑張ろう!と思っていたのに中だるみになってしまった。
 The determination to study went into slump.

回答
  • Mid-summer slump


- "Mid-summer slump"
直訳すると「夏の中頃のスランプ」という意味になります。

例文:
- "I started the summer vacation with a lot of motivation, but now I'm in a mid-summer slump."
「夏休みの初めはやる気満々だったのに、今はなかだるみ状態です。」

関連する単語とフレーズ:
- motivation: やる気、動機
- slump: スランプ、停滞
- summer vacation: 夏休み
- productivity: 生産性
- laziness: 怠惰、だらけ

good icon

6

pv icon

8450

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8450

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー