世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

"なかだるみ"って英語でなんて言うの?

夏休みはじめ、勉強を頑張ろう!と思っていたのに、途中からだらけてしまっていることを言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/28 18:11
date icon
good icon

5

pv icon

7898

回答
  • go into slump

日本語でも言う「スランプ」の slump ですが、やる気、実績、調子などさまざまな事に関する「中だるみ」の意味で使えます。 そして、「中だるみになる」は go into slump です。 勉強を頑張ろう!と思っていたのに中だるみになってしまった。  The determination to study went into slump.
回答
  • Mid-summer slump

- "Mid-summer slump" 直訳すると「夏の中頃のスランプ」という意味になります。 例文: - "I started the summer vacation with a lot of motivation, but now I'm in a mid-summer slump." 「夏休みの初めはやる気満々だったのに、今はなかだるみ状態です。」 関連する単語とフレーズ: - motivation: やる気、動機 - slump: スランプ、停滞 - summer vacation: 夏休み - productivity: 生産性 - laziness: 怠惰、だらけ
good icon

5

pv icon

7898

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7898

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー