世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さすがトムだねって英語でなんて言うの?

ネットだとThat's Tom for you. となってますがfor youは必要なんでしょうか?
default user icon
chomesanさん
2018/08/31 13:55
date icon
good icon

18

pv icon

24185

回答
  • Only Tom

  • That's Tom for you

For you はつけてもつけなくても大丈夫です。 ただ for you をつけることに寄ってこんなやつなんです と紹介してる感じになります。 この場合の "Only Tom" はトムにしか出来ない、トムだからこそ出来る と言った意味で「さすがトムだね」との表現に似てるかもしれません。
回答
  • That's Tom!

  • Only Tome could do that!

まず、for you が必要かというご質問には、申し訳ありませんが確答はできません。 一方、for you なしの形は一般的に使われるので、That's Tom! でいいです。 なお、別の表現としては、  Only Tom could do that! もあります。 この could は仮定法過去の一種で、Tom can と言う場合よりも「ふつうは(他の人なら)そんなことができるのは現実的でない」というニュアンスがが強くなり、「さすがトム」になります。 この過去形の意味合いは、次の2つの比較でもわかります。  It's time to go.  It's time we went. どちらも「もう行く時間だ」ですが、we went とすると、「いくら何でももう行かなくては」「もう遅れかかっている」という気持ちが表れます。
good icon

18

pv icon

24185

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:24185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら