世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さすがって英語でなんて言うの?

誰かを褒める時に、「さすが〇〇(名前)!」と言いたいです。 予想通りすごいね、といったニュアンスです。
default user icon
tamuraさん
2018/04/07 15:26
date icon
good icon

69

pv icon

32726

回答
  • That's you!

  • That's great!

こんにちは。 さすが○○!ですが That's you! That's great! の表現になります。 直訳すると さすが貴方! すごいねー! になります。 相手を褒めるということなので 上記の表現の仕方でよろしいかと思います。 参考になったらうれしいです 宜しくお願いします。
回答
  • I knew you could do it, 〇〇!

★ 訳 「お前ならできると思ってたよ〇〇!」 ★ 解説  すでに他に回答があがっていますが、ちょっと追加でこんな言い方もできるというのをあげました。  I knew it! や I knew 〜. というのは、結果を予測できていたことを示しますが、日本語の「さすが」に近いと思います。  「やっぱりおまえはできたな。さすがだよ。」みたいな感じにとらえてOKです。  ご参考になりましたでしょうか。  
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • As I would expect from ◯◯

こんにちは。 「さすが」は as I would expect といった表現もできます。 as I would expect はそのまま「予想通り」のニュアンスです。 【例】 As I would expect from you, that was a great performance. 「さすがですね、予想通り素晴らしいパフォーマンスでした」 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • As expected!

  • As expected of...

  • That's our...!

さすが坂本さん! As expected of Mr. Sakamoto! さすがですね! As expected! そのまま「さすが」でも良い:"As expected!" (思った通りに) 名前を使うなら:"As expected of OO." になります。 "That's our Sakamoto!" さすが(うちの)坂本 これはカジュアルな表現です。家族に良く使われていますがチーム内、社内などにも使えます。もちろん上司には使えません。
good icon

69

pv icon

32726

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:32726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら