版画の直訳は「print」です。もし「木版画」という意味であれば、「woodblock print」を使います。
なので以上の例をあげました。他の版画と違って、日本の「木版画」を強調したい時に、「Is this a woodblock print?」の方がおすすめです。
=======
印刷物でなく、本物の木版画かを尋ねたいなら、「real」(本物)を入れます。
A: Is this a woodblock print?
これは版画ですか?
B: Yes it is.
はい、そうです。
A: It looks like it came from a printer. Is this a real woodblock print?
プリンターに印刷されたように見えます。本物の木版画ですか?
版画、特に「木版画」のことは woodcut print と言います。
Is this a woodcut print?
これは木版画ですか?
また銅板での版画として etching というものもあります。日本語ではエッチングと言います。
Different types of etchings can be seen at the display.
色んな種類のエッチングが展示で見ることができる。