携帯の設定とか、カメラの設定と言いたいです。
設定を変えることでより自分が使いやすいようにカスタマイズすることができます。
この場合の「設定」は「settings」「setting」と訳せます。
「setting」は「設定、セッティング」という意味の名詞です。
一つ一つの設定について言う場合は、単数形の「setting」で表します。
複数の設定について言う場合は、複数形の「settings」で表します。
【例】
It has three temperature settings.
→三段階の温度設定があります。
ご質問ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
携帯の「設定」は「setting」といいます。
「設定する」という意味で「set up」「set」を使うこともできます。
(例文)
I don't know how to set my iphone.
「どうやってiphoneを設定していいか分からない」
参考になれば嬉しいです。
設定は英語でsettingsと言います。Personal settings(個人設定)とも時々言います。
例)
携帯の設定
phone settings
カメラの設定
camera settings
設定を変更する
change the settings
ご参考になれば幸いです
「設定」は英語で「setting(s)」といいます。動詞として使う場合には「set」や「set up」になります。
Please set up your computer.
(あなたはパソコンを設定して下さい。)
I have never seen the settings screen for this app.
(私はこのアプリの設定画面をみた事がありません。)
Please tell me how to use the settings on this machine.
(この機械の設定方法を教えて下さい。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
こんにちは。
カメラや携帯などの「設定」は英語で setting(s) と言えます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・How do I change the settings on this thing?
「これの設定ってどうやって変えるんだ?」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
携帯やカメラの「設定」は “settings”という意味です。「設定する」ということは “set”と言います。つまり、携帯などの音量、輝度、言語などを変えられるところです。
例文:
In my settings, I changed my phone’s language to Japanese.
携帯の設定で、言語が日本語に変えました。
I set my phone’s volume too high and it hurt my ears when I played music.
私は携帯の音量を高すぎて設定したから、音楽を聞く時に耳が痛かった。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
この場合の「設定」は英語で setting と言います。日本語でもセッティングと言いますよね。
また「設定する」は set up と言います。
I changed the language setting on my cellphone.
携帯電話の言語設定を変更した。
Can you set up the computer for her?
彼女のためにパソコンを設定してあげてくれますか?