ヘルプ

もし違ったら設定を変更してください。って英語でなんて言うの?

例えば、パソコンなどの設定画面を開いて、レイアウトのデフォルト設定が、〇〇となっていることを確認してください。もし違う場合は、〇〇に設定を変更して下さい。
( NO NAME )
2018/12/23 19:07

4

4846

回答
  • If it is not the correct setting, please change it.

not the correct setting は合ってない設定あるいは間違ってる設定と言う意味です。

please change itはお願いですから、変えて下さいと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • If the settings aren't correct then please adjust them accordingly

この文脈でこのように翻訳できると思います、「もし違ったら」=「If...aren't correct」、「設定」=「the settings」、「を変更してください」=「please adjust them accordingly」、ということでこの文章を提案しました
jordan H DMM英会話翻訳パートナー

4

4846

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:4846

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら