世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

会社訪問を延期してもらうって英語でなんて言うの?

台風で訪問を延期してもらいました。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/04 11:10
date icon
good icon

5

pv icon

6031

回答
  • Postpone

延期は「Postpone」です。 「Delay」(遅延)とは間違いないでください。 例文: - The meeting was postponed due to the typhoon - The football match was postponed due to heavy rainfall 日本でいう台風は Typhoon と訳します。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I had to reschedule my company visit because of the typhoon.

- "I had to reschedule my company visit because of the typhoon." 直訳すると「台風のために会社訪問を延期しなければならなかった」となり、台風が理由で予定を変更したことを説明しています。 - Due to the typhoon, we had to postpone the company visit. 「台風のため、会社訪問を延期しなければならなかった。」 - The typhoon caused us to reschedule our visit to the company. 「台風のために、会社訪問を再調整しました。」 関連する単語とフレーズ: - reschedule: 再調整する、延期する - postpone: 延期する - company visit: 会社訪問 - due to: ~のために - because of: ~の理由で
good icon

5

pv icon

6031

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6031

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー