世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

守るって英語でなんて言うの?

「身を守る」と「約束を守る」だと日本語だと同じ単語を使いますが、英語ではどうなんでしょうか?
default user icon
yukariさん
2018/09/04 23:09
date icon
good icon

23

pv icon

25144

回答
  • protect ( I need to protect myself.)

    play icon

  • keep (We have to keep our promise.)

    play icon

英語では違う単語を用います。 身を守る場合は主に Protect (防ぐ)をよく使います。 約束の場合は Keep 日常会話でもよく使われる表現です。 参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • protect

    play icon

  • keep

    play icon

  • abide by

    play icon

英語で「守る」は文脈によって言葉が変わります。 「身を守る」の「守る」は protect になります。 例) 自分の身を自分で守らなければならない You have to protect yourself on your own 「約束を守る」の「守る」は keep になります。 例) 約束を守らない人が嫌 I don't like people who don't keep their promises 「規則を守る」の「守る」は abide by になります。 例) 規則を守らなければならない We must abide by the rules ご参考になれば幸いです。
回答
  • protect yourself

    play icon

  • keep a promise

    play icon

Protect yourself from UV rays UVから自分を守りなさい Protect yourself from sun damage 太陽のダメージから身を守る ----------------------------------------- Can you keep a promise? 約束守れる? I'm good at keeping promises 僕が約束を守ることが得意 ご参考に^^
回答
  • protect(身を守る)

    play icon

  • keep(約束を守る)

    play icon

こんにちは。 「守る」は protect と言いますが、「約束を守る」の場合は keep a promise と言います。 【例】 I want to be able to protect myself. 「自分のことを守れるようになりたい」 I can keep a promise. 「私は約束は守れるよ」 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • protect

    play icon

  • keep

    play icon

「身を守る」は英語で「protect」や「look after」、「take care of」といいます。「約束をッ守る」は英語で「keep (a promise)」といいます。 I want to protect my children. (私は自分の子供を守りたい。) It is important to keep your promises. (約束を守る事はとても重要です。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

23

pv icon

25144

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:25144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら