ヘルプ

なかなか出来ることではないって英語でなんて言うの?

女子を守るなんてなかなか出来ることではない
CHIEさん
2018/06/13 01:35

24

12500

回答
  • It's not easy.

  • Not everyone can do it.

It's not easy.
「簡単ではないことだ」

Not everyone can do it.
誰にでもできることではない(簡単にできることではない)

例文
I heard you rescued a drowning boy! Not everyone can do that. I'm proud of you!
溺れてる男の子を助けたんだって?なかなかできない事だよ。すごいね!

I'm proud of you. は直訳すると「私はあなたのことを誇りに思う」という意味になりますが、尊敬の気持ちを表すときによく使うフレーズです。
回答
  • It's a bit difficult.

  • It's hard to do.

  • It's not something that everyone can do.

答え1は(それがちょっと難しいよ)という意味で、この場合に使っていいと思います。

答え3は(それがみんなできる事ではないよ)という直訳になります。

答え2は(それがしにくいだ)という相当する表現です。

参考になれば幸いです。

24

12500

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:24

  • PV:12500

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら