It's like atmosphere where bears live in. だと伝わりづらかったと思います。
Atmosphere はどちらかと言うと 空気 と考えた方が良いかもしれません。
人が多い所でよく使われます。
雰囲気は感じるものだと思うので feel って単語を使います。
「(どこかに)クマがいそうな雰囲気だね」
"It almost feels like there's a bear (*around)" など
*日本語だとどこかにとか特に表現しなくても良いけど
英語だと使う方が分かりやすいのでおすすめです。
因みに次回山の中歩くことがありましたら今にでもクマが
出てきそうな雰囲気だねと言うと話がより盛り上がると思います。
It almost feels as if a bear's going to come out any minute など