ヘルプ

楽しそうに見てるねって英語でなんて言うの?

楽しそうに踊ってるね、楽しそうに歌っているね、楽しそうに遊んでいるね、など。
mayuさん
2019/06/12 19:37

27

6202

回答
  • That looks fun.

  • It looks like you're having fun ...

ご質問ありがとうございます。

「楽しそうに見ている」は英語で「That looks fun」と言いますが、より良く人気である表現があります。「It looks like you're having fun ...」です。

「…」の所に「動詞」が入っています。例えば、「踊る」だったら、「dancing」を使い、「歌う」の場合で「singing」となります。動詞はいつも動名詞の形=ing形です。

もちろん主語によって「you」の代わりに他の名前を使う事が出来ます。

例文:

It looks like you're having fun playing the guitar.
楽しそうにギターを弾いているね。

It looks like Bob is having fun dancing.
ボッブは楽しそうに踊っているね。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • They look like they are having fun doing X.

楽しそうに踊ってるね、楽しそうに歌っているね、楽しそうに遊んでいるね

They look like they are... (〜に見える)
(they は主語となるべき人なので he / she / you などを入れ替えてもいい)

- 楽しそうに踊ってるね ... having fun dancing.

- 楽しそうに歌っている... having fun singing.

- 楽しそうに遊んでいるね ... having fun playing.

「楽しそう」をhappily と言う副詞に訳すこともできますが、行動(使う動詞)によって、不自然に聞こえます。古臭い印象もあります。
例: They are playing happily / They are dancing happily / They are singing happily...
回答
  • It looks like they are having fun.

Funは明るく満ち足りた気持ちを抱かせることです。
英語でFunという言葉はよく使われています。

楽しそうに踊ってるね。
It looks like they are having fun dancing.

楽しそうに歌っているね。
It seems they are having fun singing.

楽しそうに遊んでいるね。
They are having fun playing.

というように翻訳できます。

It doesn’t seem fun eating by yourself at school.
学校、一人で食事を取るのはちっとも楽しそうではない。

Seem funは楽しそうで、Does not seem funは楽しそうではないという風に翻訳できます。

少しでも、役に立てばうれしいです。
EstelleT DMM英会話翻訳パートナー

27

6202

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:27

  • PV:6202

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら