世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「この雰囲気好き!」って英語でなんて言うの?

お店の雰囲気や、趣がある空間や場所を見て「この雰囲気すごくいいよね」「こういう雰囲気の場所すごく好き」と相手に伝えるときのフレーズを教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2017/10/24 21:35
date icon
good icon

60

pv icon

74969

回答
  • (1)I love the atmosphere here!

  • (2)I love places with this kind of atmosphere!

★ 訳 (1)「ここの雰囲気[好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135239/)!」 (2)「こんな[雰囲気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1366/)の場所好き!」 ★ 解説 ・atmosphere「雰囲気、趣、ムード、環境」  この単語はお店などのいろんな場所で使うことができます。カジュアルに使えますので、ぜひ使ってくださいね! ・places with this kind of atmosphere「この種の雰囲気の場所」  このような雰囲気があればいいということなので、ひとつの場所とはせずに複数形の places にしています。また「こんな、このような、この種の」を表す this kind of 〜 を使っています。  この kind は形容詞の「優しい」ではなく、「種類」という名詞です。  with は「〜と一緒に」という意味ですが場合によって「〜を持った」という意味でも使います。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I really like this XX-kinda place!

今回はネイティブの方がよく使うようなフレーズを書かせていただきますね。XX-kinda「XXみたいな」を使った用法です。 I really like StarWars kinda stories. 「スター・ウォーズみたいなストーリーがすごく[好きなの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135239/)。」 This is my kinda place, you know? 「ここってまぁ、ちょっとした俺の[お気に入り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36237/)スポットなんだよね。」 kindaは、kind ofの略で「〜みたいな」という意味です。カジュアルな言い回しになります。 これをいろんな形で使われることが多くなってきました。実際、ネイティブの人もよく聞いてみると使っています。よければ使ってみてくださいね。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I love this atmosphere!

I love this atmosphere! この雰囲気大好きです! atmosphere は「雰囲気」という意味の英語表現です。 love は「大好き」のようなニュアンスで使うことができます。 例: I love this restaurant and the atmosphere. このレストランとその雰囲気が大好きです。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

60

pv icon

74969

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:74969

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら