〜がいそうな雰囲気だねって英語でなんて言うの?

山の中を歩いているときに「クマがいそうな雰囲気だね」って何て言うんですか?
It's like atmosphere where bears live in.
こんな感じの事しか言えませんでした。
default user icon
yusakuさん
2018/09/05 00:30
date icon
good icon

1

pv icon

2199

回答
  • It almost feels as if there _

    play icon

  • It almost feels like there _

    play icon

It's like atmosphere where bears live in. だと伝わりづらかったと思います。

Atmosphere はどちらかと言うと 空気 と考えた方が良いかもしれません。
人が多い所でよく使われます。

雰囲気は感じるものだと思うので feel って単語を使います。

「(どこかに)クマがいそうな雰囲気だね」
"It almost feels like there's a bear (*around)" など
*日本語だとどこかにとか特に表現しなくても良いけど
英語だと使う方が分かりやすいのでおすすめです。

因みに次回山の中歩くことがありましたら今にでもクマが
出てきそうな雰囲気だねと言うと話がより盛り上がると思います。
It almost feels as if a bear's going to come out any minute など
good icon

1

pv icon

2199

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2199

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら