世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家事を分担すると約束したって英語でなんて言うの?

結婚するときに妻と家事を分担するよう約束していた。 と言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/09/05 07:19
date icon
good icon

7

pv icon

11158

回答
  • I promised my wife to share the housework when we got married.

★ 訳 「結婚したときに、私は妻に家事を一緒にすると約束した」 ★ 解説 ・promise 人 to do「人に〜することを約束する」 ・share the housework「家事を分け合う、分担する」  家事は household chores と言うこともできます。household は「家族の、家事の」で、chore は「決まった仕事、雑用」などを表します。 ・get married「結婚する」  「結婚している」は be married を使います。  I'm married.「私は既婚です」  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I promised to share household chores.

"Household chores" は「家事」を意味し、"share" は「分担する」という意味です。具体的な文脈を加えたい場合、次のように表現できます。 例文としては、 When we got married, I promised my wife to share household chores. (結婚するときに妻と家事を分担するよう約束しました。) 他の表現としては、 I made a promise to divide the household tasks with my wife. During our marriage, we agreed to split the chores.
good icon

7

pv icon

11158

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11158

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー