お風呂掃除とゴミ捨ては僕の役目です。って英語でなんて言うの?

夫婦間の家事の分担について。
以下の英作文が間違えていたり、不自然であれば修正願います。

Cleaning the bathroom and taking out the trash are my role.
male user icon
takashi さん
2021/05/28 21:45
date icon
good icon

2

pv icon

636

回答
  • I'm in charge of cleaning the bathroom and taking out the trash.

    play icon

  • I'm responsible for cleaning the bathroom and taking out the trash.

    play icon

「役目」は英語で確かに「role」と言えますが、仕事の関係の強くニュアンスがあります。
その代わりに「in charge of」の方が使いましょう。家事に関して、よく使えます。
そうすると、「I'm in charge of cleaning the bathroom and taking out the trash.」になります。

別の英単語を使いたいなら、「responsible」も言えます。上記の英文の「in charge of」の代わりに「responsible for」と変更すれば、同じ内容を伝えられます。
good icon

2

pv icon

636

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら