My dog always sleeps with his favorite stuffed animal right beside him.
My dog likes to sleep with his favorite stuffed toy at his side.
My dog always sleeps with his favorite stuffed animal beside him.
「うちの犬はいつもお気に入りのぬいぐるみの横で寝る。」
「ぬいぐるみ」は stuffed animal
My dog likes to sleep with his favorite stuffed toy at his side.
「うちの犬はお気に入りのぬいぐるみの横で寝るのが好きだ。」
「ぬいぐるみ」は stuffed toy とも言えます。
ご参考になれば幸いです!
My dog always sleeps with his favorite stuffed animal.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
My dog always sleeps with his favorite stuffed animal.
私の犬はいつもお気に入りのぬいぐるみと一緒に寝ています。
以下は「ぬいぐるみ」の意味でよく使われる英語表現です。
stuffed animal = アメリカでよく使われる「ぬいぐるみ」の英語表現。
plush toy = 「柔らかいおもちゃ」という意味の「ぬいぐるみ」の英語表現。
soft toy = イギリス等でよく使われる「ぬいぐるみ」の英語表現。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「My dog sleeps with his favorite stuffed animal. 」
=私の犬はいつもお気に入りのぬいぐるみと並んで寝ています。
(例文)My dog sleeps with his favorite stuffed animal that my friend gave him.
(訳)私の犬はいつも私の友達がくれたお気に入りのぬいぐるみと並んで寝ています。
お役に立てれば嬉しいです。