This long slope is really tough.
この長い坂かなりキツイ。
This hill is intense.
この坂やばいね。
Going up this long slope is hard work.
この長い坂登るの大変だね。
坂: slope, hill
キツイ: tough, intense, hard work
intense は「やばい(すごい)」のようニュアンスもある表現なので、カジュアルな場面でよく使われます。
例: That's intense!!
それヤバ!!
渡辺さんが書いたように、「坂」のことは"hill"とも言えます。そして「キツイ」は"tough"で表現することが多いので、「この坂はかなりキツイね」という意味で"this hill is really tough"を使うといいと思います。
また、②はもうちょっとカジュアルな言い方で、もっとキツイということを強調して、「この坂は死ぬほどキツイ」という意味になります。本当に疲れていてキツイと感じる時に使います。
"Oh my god, this hill is killing me"
ちなみに、他のことでも使えますが、よく使われているのは「足が死ぬほど痛い」という意味で"my feet are killing me"と言います。例えば、長い間走った時やスキーの後、足が疲れている時などに使います。