「男の赤ちゃんの方が泣き声が大きい気がする」は
I feel that baby boys cry louder.
I feel は「私はそう感じる」つまり、正確にはわからないけど、私はは個人的にはそう感じている、思っている、ということを伝えられます。
I feel that baby boys cry louder than baby girls.
(男の赤ちゃんの方が女の赤ちゃんより泣き声が大きい気がする)。
I feel that it takes longer for baby boys to stop crying.
(男の赤ちゃんの方が泣き止むのが遅い気がする)。
What do you think?
(あなたはどう思う?)
〜参考までに!
I think that in general, baby boys cry louder than girls
In general, I think that baby boys cry louder than girls and take longer to stop crying.
男の子の赤ちゃんの方が泣き声が大きい気がする
I think that baby boys cry louder than girls.
男の子の赤ちゃん=baby boys
(より)泣き声が大きい=cry louder
一概には言えないと思いますが=一般的=In generalを付け加えた場合は下記のようになります:
I think that in general, baby boys cry louder than girls.
In general, I think that baby boys cry louder than girls.
I think that baby boys cry louder than girls in general.
泣き止まない傾向にある=泣き止むまで時間がかかる=take longer to stop crying.
すべてつなげると下記のようになります。
In general, I think that baby boys cry louder than girls and take longer to stop crying.
ぜひ使ってみてください。