「政府」は国によって形がことなりますが、使われる英単語も違うのでしょうか。
「日本政府」の時はどの単語を使えばいいのか知りたいです。
政府は英語では government です。
発音は「ガバメント」です。
日本政府は Japanese government です。
The government is quick to react to terrorism.
(政府はテロ対策に関しては速い)。
She works for the government.
(彼女は政府で働いている)。
ちなみに 知事 はgovernor です。
〜参考までに!
「政府」は英語では「government」といいます。
「government」は「政府」という意味の名詞です。
「日本政府」は「Japanese government」です。
【例】
I don't trust the government.
→政府は信用していません。
The government is lying.
→政府はうそをついています。
The government is hiding something.
→政府は何かを隠しています。
She works for the government.
→彼女は政府で働いています。
ご質問ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、「政府」はgovernmentと言います(^_^)
関連表現挙げておきます。
administration「行政」
politics「政治」
government「政府」
political party「政党」
politician「政治家」
prime minister「首相」
president「大統領」
election「選挙」
vote「投票」
parliament「国会」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「政府」という言葉を英語で伝えると、「government」という言葉になります。複数形は「governments」です。「日本政府」を英訳すると、「Japanese government」という表現になります。例えば、「I don’t agree with some of the Japanese government’s policies.」という文章を使っても良いと考えました。「Don’t agree with ~」は「〜を賛成しない」という意味があって、「policies」は「方針」という意味があります。
「政府」は英語で「government」と言います。「日本政府」の場合はそのまま「Japanese government」と言えますが、「~ administration」はその代表の政府の時に使います。例えば「阿部政府」は「Abe administration」です。ちなみに「administer」は「管理する」と言う意味です。
オバマ政府
Obama administration
カナダ政府
Canadian government