安全に注意して図の駐車スペースでお待ちくださいって英語でなんて言うの?

車の運転手を誘導する時に使います。その運転手は電光掲示板を見るというシュチュエーションです。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/08 20:50
date icon
good icon

1

pv icon

1261

回答
  • For your own safety, please wait in the parking area shown on the screen.

    play icon

「安全に」は普通は「safely」になりますが、この文章ではそれはちょっと変な感じがします。「こうすると自分に安全です」という意味なので、上記の自然な英語にしました。よく英語のアナウンスとかで「For your own safety」と言います。

「電光掲示板」は「electronic notice board」とかという英訳があってちょっと長いと思って、普通は簡単に「screen」(画面」というでしょうと思いました。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

1261

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら