It's not a question of if but when there will be a large earthquake in the Tokai region
英語の言い回しでは、「時間の問題」の表現法は「It's not a question of if but when」です。
「if」は起きるかどうか。「if」 ではなく、「when」(いつ)の問題と言うと、「時間の問題だ」言う意味になります。
従って、「It's not a question of if but when there will be a large earthquake in the Tokai region」を推奨しました。
I think it's only a matter of time before a big earthquake hits the Tokai region too.
- "I think it's only a matter of time before a big earthquake hits the Tokai region too."
直訳すると「東海地方にも大地震が来るのは時間の問題だと思います」という意味になります。
- "Given the recent earthquake in Hokkaido, it seems inevitable that the Tokai region will experience a big earthquake soon."
こちらも同じ意味で、「最近の北海道地震を考えると、東海地方でも大地震が起こるのは避けられないように思える」という表現です。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- matter of time: 時間の問題
- big earthquake: 大地震
- inevitable: 避けられない
- experience: 経験する
参考にしてください。