なぜ~のほうが~かといえば、~だからである。 って英語でなんて言うの?

上記の質問内容のような言い方をしたいときの、パターンを教えてください。
たとえばの例文で言えば、以下の通りです。
なぜ、A社のほうが競争力を持つかといえば、B社と比べてコストと効率化の面で優れたソリューションを提供できるからです。これも訳していただけると理解が深まります。
male user icon
yasuさん
2016/03/13 12:16
date icon
good icon

3

pv icon

1244

回答
  • The reason why .... is because it is ....

    play icon

「なぜ~のほうが~かといえば、~だからである」という表現をそのまま英語にすると上記例のようになりますね。

例えば、実際にご依頼いただきました文を使って完成文を作ってみると:

” The reason why company A has more competitiveness than company B is because they have stronger/better cost performance with their product."

【"competitiveness" : 競争力、"cost performance" :コストと効率化】

和文:「なぜ、A社のほうが競争力を持つかといえば、B社と比べてコストと効率化の面で優れたソリューションを提供できるからです。」

という感じになりますね。

参考になればと思います。
Hara Ken English teacher
good icon

3

pv icon

1244

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら