なんで買ったものが届かないの?って英語でなんて言うの?

宅配便で注文したものがなかなか届かず、なぜ届かないんだろう、と友人に言いたい時なんといえばいいのでしょうか?
male user icon
Ryoさん
2016/09/17 21:26
date icon
good icon

15

pv icon

8245

回答
  • Why hasn't my order arrived yet?

    play icon

  • My order hasn't been delivered yet. (What's taking so long?)

    play icon

  • I haven't received my order yet. (What's taking so long?)

    play icon

疑問文ならWhyを使って 
Why hasn't my order arrived yet? 

My order を主語にして、
My order hasn't been delivered yet とか、
I haven't received my order yet. なども
注文がまだ配達されていない という表現で使えます。
What's taking so long? なんでこんなに時間がかかるの?
を付ければ、なかなか届かないニュアンスを出せると思います。

もっと簡単に
I'm still waiting for my order. (What's taking so long?)
でもいいと思います。

注文して買ったものは my order 
Satoshi Oguri アイアクセス・バンクーバー主宰 英文法コーチ/通訳・翻訳
回答
  • Why haven't the things I bought arrived?

    play icon

なんで why
買ったもの the things I bought
届かない haven't arrived

例文 Why haven't the things I bought arrived?
「なんで買ったものが届かないの?」

Because the delivery is late.
「配達が遅いから。」

参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

8245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:8245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら