ヘルプ

あらためてって英語でなんて言うの?

異動が決まった上司に対して飲み会の席で「改めて(あらためて)おめでとうございます!」と言いたいです。すでにおめでとうと言っているシチュエーションになります。
sakiさん
2018/09/10 02:18

22

13907

回答
  • again/once again

  • to repeat anything

  • anew

”Again, congratulations on your promotion!”
もしくは
”Once again, congratulations on your promotion!”
でいいと思います。

「改めて言う」はto repeat anything
もしくは
「改めて」であればanewともいえますが、
記載されている状況であれば、"again"がしっくりきます。

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
回答
  • Once again, congratulations!

  • Again, congratulations!

発言を改めて言う時に again や once again と言えます。例えば「改めておめでとうございます!」と言いたいなら Once again, congratulations! と言えます。Once を省略して Again, congratulations! とも言えます。

「改めてありがとうございます!」と言いたいなら、Again, thank you と言えます。Thanks again という言い方もありますが、これは飽くまでカジュアルな表現です。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • once again

「あらためて」はご質問の文脈だと英語でonce again または again でもいいと思います。

「改めて(あらためて)おめでとうございます!」
Once again, congratulations!

他にも例文を挙げておきます。
1. I will call you again sometime later.
また後で電話するね。

2. Once again, he turned the TV off when I told him not to.
消さないでって言ったのにまたテレビを消した

参考にしてみてください
Jeremiah 写真家 執筆家

22

13907

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:22

  • PV:13907

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら