世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

後でいいよって英語でなんて言うの?

マンションのトゥクトゥクに乗り合わせることに。
乗り合わせた人と、方向が途中から違うためここからは歩いて!と運転手さんにいわれた。急いでいないから、後でいいよ。ってなんて言えばいいの?

default user icon
( NO NAME )
2018/09/10 13:12
date icon
good icon

6

pv icon

14489

回答
  • I'm not in a hurry. Please go to his place first, then go to mine.

「急いでいない」は I'm not in a hurry. です。

「後でいいよ」は「まず別の人の所に行って、その後自分の所へ」ということなので、

 Please go to his/her place first,
 then go to mine(= my place)

と言えばいいです。

回答
  • I'm not in a rush, so you can drop me off after him.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、

I'm not in a rush, so you can drop me off after him.
とすると、「急いでいないから、彼の後で降ろしてもらってもいいよ。」となります。

役に立ちそうな単語とフレーズ
After you. お先にどうぞ。(道を譲って先に行かせる場合など)

参考になれば幸いです。

good icon

6

pv icon

14489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:14489

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー