世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

聴いてみる!って英語でなんて言うの?

いい曲教えてもらった時に、 後で聞いてみる!って感じで。
female user icon
Reinaさん
2018/12/16 18:24
date icon
good icon

35

pv icon

51256

回答
  • I'll listen to it!

  • I'll give it a listen!

ご質問ありがとうございます。 「聴いてみる!」と直接に訳すと、「I'll try and listen!」になりますが、ちょっとおかしいです。 英語で、「I'll listen to it!」のほうが自然なのです。 「it」は代名詞として、「the song」=「[曲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47561/)」と指します。 例えば later(後で)などをつけて「I'll listen to it later」で「後で聴いてみる」と言うこともできます。 因みに、「I'll give it a listen!」はアメリカ人によってよく言われています。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I’ll listen to it!

I’ll listen to it! 聴きます! 聴いてみる、聴く[つもり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54649/)、というニュアンスも考えてみましたが、英語はやっぱり[聴く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76500/)かどうか、いつ聴くかは気にせずに「聴きます」と答える方が自然でいい気がします。
回答
  • I'll listen to it later!

  • I'll give it a listen.

I'll listen to it later! あとで聴いてみます! I'll give it a listen. 聴いてみますね。 give it a listen は「聴いてみる」という意味の英語表現です。 例: Thanks for the recommendation. I'll give it a listen later. おすすめありがとうございます。あとで聴いてみます。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
回答
  • I'll listen to it later.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'll listen to it later. 「後で聞いてみますね」 *「音楽を聴く」はlisten toを使うのが一番無難です。 類例) I'll read it later. 「後で読んでみますね」 I'll talk to him later. 「後で彼と話してみます」 I'll go there later. 「あとでそこに行ってみます」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

35

pv icon

51256

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:51256

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら