人間って英語でなんて言うの?
「human」とか「people」とかが人全体を表す単語だと思うのですが、単語ごとの違いがよくわかりません。
回答
-
human
-
people
「人間」は"human"や"human being"で大丈夫です。
peopleは「[人々](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63795/)」や「人民」の意味です。
「[庶民](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13318/)」なら"common people"になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
human
-
person
「人間」英語で human 又は person と言います。複数形は humans と people になります。
people より human の方が堅いニュアンスで、ちょっと使い分けがあります。
例えば「人間だから○○」のよう表現であれば person でも human でも大丈夫です。
例)
私は人間だから[情緒がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39782/)
I'm a person; I have feelings
I'm human; I have feelings
しかし、科学的な話しであれば human を使います。
例)
人間は何千年も[進化](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50930/)してきたものです。
Humans have evolved over thousands of years
ご参考になれば幸いです。
回答
「人間」という言葉を英語で伝えると、「human」という言葉になります。「Person」または「people」も使っても良いと考えました、「People」は「person」の複数形です。「Person」の意味は「人」です。例えば、例文は「Humans and dinosaurs didn’t exist at the same time.」です。「Dinosaur」は「恐竜」という意味があって、「exist」は「存在する」という意味があります。