"keep pushing on"は、何かを習得する際にあきらめず繰り返しやり続けるというニュアンスで使います。
"I kept pushing on with flute practice."
「フルートの練習をあきらめず続けた。」
"constantly"は、「絶えず・しょっちゅう」
"often"は、「たびたび」
という意味です。
"I was constantly playing the piano."
「しょっちゅうピアノを弾いていました。」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「Many times」
(意味)何度も
<例文> I practiced many times until I made no more mistakes. I practiced this for over a month.
<訳>ミスをしなくなるまで何度も練習しました。一ヶ月以上練習しました。
参考になれば幸いです。
日本語の「何度も」が英語で「many times」か「over and over again」と言います。
例文 (Example sentences):
何度も繰り返し練習したよ ー I practiced may many times, over and over again.
何度も繰り返して言う ー To say something over and over again.
私は何度もやってみた ー I tried many many times.
参考になれば嬉しいです。