アフリカで起業したいって英語でなんて言うの?

将来、アパレル関係の仕事で、アフリカで起業したいと思っています。
まだ、実現するかわかりませんが。
female user icon
Mihoさん
2016/03/13 17:48
date icon
good icon

8

pv icon

3342

回答
  • I'd like to start a business in Africa.

    play icon

「将来、アパレル関係の仕事で、アフリカで起業したいと思っています。
まだ、実現するかわかりませんが。」をナチュラルな英語にすると下記のようないい方があります:

"I'm not sure if it will actually happen, but in the future, I'd like to start an apparel-related business in Africa. "
Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • I would like to start a clothing company in Africa.

    play icon

  • My dream is to start a clothing company in Africa.

    play icon

*I would like to start a clothing company in Africa.
This is more specific. You are clearly mentioning that you want to start a clothing company in Africa.
*My dream is to start a clothing company in Africa.
If someone has a dream it means that it is their wish to do something.

*I would like to start a clothing company in Africa.
これはより具体的です。
あなたははっきりとアフリカで服飾の会社を始めたいと言及しています。

*My dream is to start a clothing company in Africa.
もし誰かが'has a dream'と言ったら、それは彼らが何かをすることを望んでいるということです。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • My long term plan is to start my own clothing business in Africa.

    play icon

  • I am working towards my dream of starting a clothing business in Africa in the future.

    play icon

  • I am keen on starting my own clothing business in Africa in the future.

    play icon

I am eager to run my own clothing business in Africa some day!
他の例文です。
-I am eager to run my own clothing business in Africa some day!
私はいつかアフリカで自分自身で服飾のビジネスを経営したいと熱望しています!
Mariashanti DMM英語講師
回答
  • Sometime in the future, I'd like to start a business in Africa connected with clothing

    play icon

It may be a little more informative if you can more clearly define the area of business that you are involved in. 'Connected with clothing' is not clear. Is it a farming, manuafacturing, financial, distribution, wholesale, transport or retail business? These are sectors of the economy and your intended business should fall into one of those categories. Otherwise you may like to say:
"Sometime in the future, I'd like to start a business in Africa connected with clothing."
あなたが関わっているビジネスの業界をもっと明らかに言えば、もう少し情報豊富な文になります。'Connected with clothing' は曖昧です。農業、製造業、金融業、流通業、商業、輸送業、小売業のうちのどれでしょうか? これらが、経済の区分ですので、あなたの目標としているビジネスも、これらのカテゴリーのうちのひとつのはずです。

ひとまず以下のように言ってもいいです。
"Sometime in the future, I'd like to start a business in Africa connected with clothing."
(いつか将来、私はアパレル関係でアフリカで起業したい。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • In future I would like to start a clothing business in Africa.

    play icon

  • One day I would like to open a clothing business in Africa.

    play icon

You can say :

"In future I would like to start a clothing business in Africa."
"One day I would like to open a clothing business in Africa."

In future (not now, in future)
start (open)
clothing business (clothing store)

One day (in future)
open (start)

The two examples are the most common to use.

"In future I would like to start a clothing business in Africa."
(将来的に洋服関係のビジネスをアフリカでスタートしたい。)

"One day I would like to open a clothing business in Africa."(いつか洋服関係のビジネスをアフリカで始めたい。)

In future (not now, in future):未来(今ではなく今後)
start (open):スタート、起業、同じ意味でopenも使えます。
clothing business (clothing store):洋服の仕事・洋服屋さん
One day (in future):いつか

どちらの回答もよく使われる文章です。
Kels DMM英会話講師
回答
  • I want to start a company in Africa

    play icon

  • I want to start a business in Africa

    play icon

Hi Miho!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
素敵なアイデアです!世界経済は将来、アフリカに依存するので、早いうちにアフリカで設立する方がいいと思います。

では英語でなんと言うのでしょうか?

したい= I want to
アフリカで= in africa

起業する
言い方が2つあります。
start a company
これは、少なくとも会社の組織を設立するということです。

start a business
これは、経営を始めるということです。

Mihoさんの場合、どちらでも自由に使えます。

よろしくお願いします。
応援しています!

アーサーより
回答
  • A garment start-up in Africa...

    play icon

  • One day I hope to be an entrepreneur and have a garment start-up in Africa!

    play icon

"A start-up"...is when you start from scratch and build a business...." from the ground up!" " One day " alludes to an unknown time in the future ;-D "Garment" alludes to clothing of some kind! So we end up with:
"One day I hope to be an entrepreneur and have a garment start-up in Africa!"
"A start-up"という言葉は、ビジネスを一から立ち上げる時に使われます。"from the ground up!"(土台から始める)

"one day"は未来の(決まっていない)いつかを表します。
"Garment"は洋服・服飾など。

"One day I hope to be an entrepreneur and have a garment start-up in Africa!"(いつかアフリカで、起業家として洋服関係の仕事を一からスタートしたい。)
Scobie DMM英会話講師
good icon

8

pv icon

3342

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら