かえってその方がいいです って英語でなんて言うの?

かえってその方がいい
逆にその方がいい
結局はその方がいい
のような使い方です。
たとえば、It's for the best. も使えるのでしょうか。
male user icon
yasuさん
2016/03/13 17:51
date icon
good icon

50

pv icon

35238

回答
  • Actually, that will work better.

    play icon

  • Actually, that is even better.

    play icon

「かえって、逆に、結局は」の部分は「実は、実際は」という意味の actually を使ってみてはいかがでしょう。

Actually, that will work better.
「実際、その方がうまくいく(都合がいい)」

Actually, that is even better.
「むしろその方がいい」

It's for the best. というのは、「それが最善策でしょう。」という意味合いです。
回答
  • That's better, actually.

    play icon

  • It's actually better that way.

    play icon

「かえって」「逆に」「結局は」を表したいたいときにはactuallyがよく使われます。

actuallyの意味は「実際は、実のところは」のようなものなので、

例えば
★It's actually better that way.
(そっちの方が実のところはいい。)

のように表せます。
good icon

50

pv icon

35238

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:35238

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら