実物の写真を送っていただく事は可能ですか?って英語でなんて言うの?
個人輸入で、中古品のカメラを購入したいのですが、写真で状態を確かめたいので、メールで問い合わせしたいと思っています。
回答
-
Is it possible for you to send me a picture of the actual camera?
確かに中古品とか、買うときは常態とか確かめたいですよね。私もたまに確かめたくなります。I want to see a picture of the camera, so that I can see the condition of the camera.というのは私か僕がカメラの実物の写真をみたい理由は状態を確認したいからですという意味です。
want to see というのは見たいですというい見たいですという意味です。
condition of the camera というのはカメラの状態を意味します。お役に立ちましたか?^^
回答
-
Can you send me a picture of the real thing?
「実物」は actual/real thing で言えます。
例文 I would like to check the condition of the item so could you send me a picture of the real thing?
「状態を確かめたいので、実物の写真を送っていただく事は可能ですか?」
参考になれば幸いです。