実物(実際に見た)の方がもっと良かったって英語でなんて言うの?
人や、景色など写真より実物の方がいい場合に英語では何と言いますか?
回答
-
They were better when I saw them in person.
-
I prefer to see people and scenery in person.
Hi there!
---
"They were better when I saw them in person"は
「これらは(私が)実物で見た時の方がもっとよかった」
とのような感じです。
"See...in person"は実物を見る・実際に見るの意味のフレーズです。
"I prefer to see people and scenery in person"は
「私は人や景色は実際に見るほうがいいです」
となります。
例文:
"I like seeing people in person, rather than pictures"
"I prefer seeing a nice scenery in person rather than seeing them through photos"
---
Hope this helps.
回答
-
It's much better if you see it in person.
意味)実際に見た方がずっと良かったよ。
"much better" で「ずっと良かった」というニュアンスになります。
「実際に」in person