以下の日程でって英語でなんて言うの?

メールで休み希望を申請するとき、
「以下の日程で休みを希望したいです」
って何て言うの?
default user icon
satomiさん
2018/09/13 18:15
date icon
good icon

8

pv icon

22726

回答
  • The dates below

    play icon

以下の日程で休みを取りたい事をメールで伝えるなら、以下の例文をご参考にしてください:

" Hi 〇〇,

I would like to request time off on the dates below:(以下の日程で休みをお願いしたく思います)

xxxx
xxxx

Please let me know if this would be possible(可能かどうか教えていただければ幸いです)

Kind regards,
Julian
"
もし、指定して有給区分を消費したい旨を伝えるなら、「I'd like to use my allowance for paid leave on these dates」を最後に入れればバッチリだと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I would like to take time off on the dates below:

    play icon

  • I would like to take time off on the following days:

    play icon

仕事で休みをとるとき、(take)time offと言います。(ホリデー・病気などの理由で)


I would like to take time off on the dates below:
「以下の日程で休みを希望したいです」
4/23-4/29
etc

belowの後にコロン(:)を入れることをお勧めします。

I would like to take time off on the following days:
こちらも上と似たフレーズです 

following= 「これら」になります

例 I would like to take time off on the following days: 4/24, 4/25 etc

ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

22726

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:22726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら