世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やり直しって英語でなんて言うの?

娘の宿題の文字が適当過ぎて…思わず「やり直し」って言ってしまいましたが、英語で言ってあげたら、ムカッとされずに聞こえたかなって思いました。次回からウケをねらって英語で言ってみたいと思います。いい感じに言える表現はないですか?
default user icon
shiroさん
2018/09/13 23:18
date icon
good icon

55

pv icon

40286

回答
  • do it again

    play icon

"do it again"とは「[もう一回やって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95160/)」の意味です。 「やり直し」は場合によって英語が異なります。 例えば やり直しの[機会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32095/) second chance 書き直し rewrite write again やり直し to redo to do it again 最初からやり直し fresh start do all over again back to the start ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Start Over!

    play icon

  • Do over

    play icon

  • From the Top

    play icon

Start Over! は「[最初から](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66106/)」みたいな言い方になります。最初から[改めて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87673/)スタートするという意味です。 Do over は宿題の時にもっとも適切な言い方だと思います。「やり直し」と全く同じ意味です。 ウケを狙う言い方でしたらFrom the top!も使えます。だいたいパフォーマンスや練習などの時に使える言い方で「頭から!」みたいな意味です。宿題であまり普通に使わないと思いますが、少し変わった言い方でウケると思います! 是非使ってみて下さい。
回答
  • Start over

    play icon

  • Redo

    play icon

  • Try again

    play icon

場合によって英語ではやり直しの言い方は様々あります。 "start over"は最初からもう一回、最初からやり直しという意味です。"start over"はどの段階でも使える言葉で文章をまだ書き終わってないけど間違えたときに最初からもう一回などダンスをしてるときにステップを間違えて最初からもう一回のときに使えます。 "redo"はやり直し、最初からもう一回で"start over"と同じ意味ですが普段は完全に終わったものをやり直しのときに使います。例えば文章を書き終わったけど間違っていたからやり直しとか、棚を作ったけど曲っていたから作り直しなどのときに使えます。一つの段階が終わったときなどに使います。例えば: "Redo the sentence"「その文をやり直し」 "Redo the chapter" 「その文章をやり直し」 "Redo the cabinet" 「棚を作り直し」 さらに英語では"re"をほとんどの動詞の前に付けるとやり直しという意味になります。例えば: "Repaint"「塗り直し」"rerun"「走りなおし」"rewrite"「書き直し」 子供にもう少し優しい言い方でやり直しと言いたければ"try again"を使えます。"try again"を使えば「もう一回やってみれば」「もう一回挑戦しよう」という言い方になるので子供を励ましながらもう一回やってもらうときに使います。
good icon

55

pv icon

40286

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:40286

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら