世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

振り出しに戻るって英語でなんて言うの?

また最初からやり直しという意味です。
female user icon
sachiさん
2016/04/15 16:11
date icon
good icon

71

pv icon

48914

回答
  • back to square one

    play icon

これはいわゆるイディオムなのですが、すごろくなどのサイコロの1マス目に戻る、という語源です。なので、日本語の「振り出しに戻る」と同じ意味がありますよ。 例)I think we are back to square one. またやり直し(振り出し)の状態に戻ったと思う。 参考までに(^^)
回答
  • back to the drawing board

    play icon

  • back to square one

    play icon

  • back to the start

    play icon

こんにちは! 「振り出しに戻る」はいくつか言い方ができます。 Kumiko さんのいうように back to square one はとてもよく聞く表現です。 back to the drawing board も同じく「降り出しに戻る」という意味です。drawing board は「画板」という意味で、たとえば何かの計画とかが失敗した時に、また最初から考え直さなきゃ、という時によく使われます。 back to the start はシンプルに「スタートに戻る」ですね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • back to square one

    play icon

  • have to start all over again

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 We are back to square one. 「振出しに戻った」 と表現できます。 あとは、 We have to start all over again. 「また最初からやり直さないといけない」 などの表現も似たような場面で使えます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

71

pv icon

48914

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:48914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら