振り出しに戻るって英語でなんて言うの?

また最初からやり直しという意味です。
sachiさん
2016/04/15 16:11

49

28839

回答
  • back to square one

これはいわゆるイディオムなのですが、すごろくなどのサイコロの1マス目に戻る、という語源です。なので、日本語の「振り出しに戻る」と同じ意味がありますよ。

例)I think we are back to square one. またやり直し(振り出し)の状態に戻ったと思う。

参考までに(^^)
回答
  • back to the drawing board

  • back to square one

  • back to the start

こんにちは!

「振り出しに戻る」はいくつか言い方ができます。
Kumiko さんのいうように back to square one はとてもよく聞く表現です。

back to the drawing board も同じく「降り出しに戻る」という意味です。drawing board は「画板」という意味で、たとえば何かの計画とかが失敗した時に、また最初から考え直さなきゃ、という時によく使われます。

back to the start はシンプルに「スタートに戻る」ですね。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

49

28839

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:49

  • PV:28839

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら