「これらの[理由](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51867/)から」は
for these reasons
based on these matters
と言えます。
matter には「(困っていることの)理由・[原因](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36358/)」という意味があります。
例
For these reasons, I think we should start the project right away.
これらの理由から、今すぐにプロジェクトを始めるべきだと思います。
ご参考になれば幸いです!
For / Due to these reasons = これらの[理由](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51867/)により
For と Due to はどちらでも同じように使えます。
Based on this information = この情報をもとに
これに[引き続き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34982/)結論などをつなげます。
どうぞご参考に。
For these reasons ...
これらの理由から…
上記のように英語で表現することもできます。
reason は「理由」という意味の英語表現です。
複数形は s をつけた reasons です。
例:
For these reasons, I don't think we should move forward with this plan.
これらの理由から、この計画は進めない方が良いと考えます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。