世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

シリーズ展開って英語でなんて言うの?

今企画書を作成中で 美白やエイジングケアなどのシリーズ展開 と記載したいのですが英語ではなんと書けばいいかわかりません。 よろしくお願い致します。
default user icon
rioさん
2018/09/14 13:30
date icon
good icon

6

pv icon

9177

回答
  • Launching a new version of ~ on a regular basis.

  • Releasing new products on a regular basis.

" Launching a new version of ~ on a regular basis." 「定期的~(シリーズ名)の新バージョンの発売」 "Releasing new products on a regular basis.” 「定期的新製品の発表」 などが企画書などで、製品を「シリーズ展開」していくと言う場合に良いかなとこちらで解釈しました。 "on a regular basis”は、「定期的に」という意味です。 "We're launching a new version of ~ on a regular basis." 「我が社は~(シリーズ名)の新バージョンを定期的に発売しています。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Product series development

例文: - We are planning a series expansion for our skincare line, including products for whitening and anti-aging. 「美白やエイジングケアなどのシリーズ展開を計画中です。」 - Our new product series development will focus on innovative skincare solutions. 「私たちの新しいシリーズ展開は革新的なスキンケアソリューションに焦点を当てます。」 関連語: - Product line: 商品ライン - Expansion: 拡張 - Skincare: スキンケア - Whitening: 美白 - Anti-aging: エイジングケア - Development: 開発 - Series: シリーズ
good icon

6

pv icon

9177

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9177

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー