私は選手を禁止することに同意しない、って英語でなんて言うの?
I disagree with banning playersと某有名翻訳サイトでは
「私は選手を禁止することに同意する」と表示されますが、同意しないではないでしょうか?
回答
-
I disagree with banning players
質問者様のご指摘通りです。
「I disagree with banning players」は「選手を禁止にすることには反対する」が正しいです。正反対ですね。
どこの有名サイトでしょうか?
人間ならば、誰でも間違えを時には起こします。