ゲームをすることを禁止するって英語でなんて言うの?

ゲームをすることを禁止すると言いたいのですが、「することを」って英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
kikiさん
2019/08/30 10:14
date icon
good icon

2

pv icon

7926

回答
  • I forbid playing games.

    play icon

  • I forbid you to play games.

    play icon

"I forbid playing games."
「ゲームをすることを禁止する」できるだけ直接の翻訳です。英語では「ゲームをする」は普通の「する」の翻訳("to do")を使うことはできません。その代わりに"to play"、つまり「遊ぶ」という動詞を使っています。

"I forbid you to play games."
「あなたにゲームをすることを禁止する」
前の文ではゲームをすることをみんなに禁止するとなっています。つまり、例えば母親が話しているときなら、その家族の子供みんながもうゲームができないとなっています。今の例では話している相手だけに対してゲームを禁じます。

ちなみ、コンピュータなどのゲームについて話している時は"video games"のように具体的に言ったほうがいいです。

参考になれば幸いです。
回答
  • To ban from playing games

    play icon

この場合の することを の部分は from playing になります。

ゲームをする は ゲームで遊ぶと言う表現で to play games です。
○○事を禁止する は to ban from .... と言います。

相手に伝える場合は過去形に変更します。

「家でゲームをすることを禁止する。さぁ外行って遊びなさい!」
"You're banned from playing games indoors. Now go outside and play!" など

good icon

2

pv icon

7926

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7926

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら