供給って英語でなんて言うの?

災害時などに、被災者に水や食事などが供給されている場面を見かけます。調べたところ、必要に応じて物を与えることということですが、そのような意味での供給はなんて言いますか?
default user icon
kikiさん
2018/09/15 15:45
date icon
good icon

12

pv icon

9138

回答
  • supply

    play icon

  • provide

    play icon

「供給」は”supply"や"provide"で大丈夫です。

食糧供給
food supply

被災者に水や食事を供給する
provide food and water to the victims

provide = 給する

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • supply

    play icon

  • emergency supplies

    play icon

災害後などに必要品を「供給する」は英語で 'to supply' と言います。
その供給するもの自体は 'emergency supplies' と言います。
災害の準備として備えておく物もそう言います。

例えば:
「地震後に自衛隊が水と食事を避難所で供給しました。」
'After the earthquake the army supplied water and food at the evacuation site.'

「政府が被害地に必要品をヘリコプターで供給します。」
'The government will sent emergency supplies to the affected area by helicopter.'
回答
  • supply

    play icon

「供給」= supply

「被災者に水や食事などが供給されている場面を見かけます。」= We see scenes where water and food are supplied to the victims of the natural disaster.

「供給する」= to supply

になります。

ご参考までに
good icon

12

pv icon

9138

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら