供給って英語でなんて言うの?
災害時などに、被災者に水や食事などが供給されている場面を見かけます。調べたところ、必要に応じて物を与えることということですが、そのような意味での供給はなんて言いますか?
回答
-
supply
-
provide
「供給」は”supply"や"provide"で大丈夫です。
食糧供給
food supply
被災者に水や食事を供給する
provide food and water to the victims
provide = 給する
ご参考になれば幸いです。
回答
-
supply
-
emergency supplies
災害後などに必要品を「供給する」は英語で 'to supply' と言います。
その供給するもの自体は 'emergency supplies' と言います。
災害の準備として備えておく物もそう言います。
例えば:
「地震後に自衛隊が水と食事を避難所で供給しました。」
'After the earthquake the army supplied water and food at the evacuation site.'
「政府が被害地に必要品をヘリコプターで供給します。」
'The government will sent emergency supplies to the affected area by helicopter.'
回答
-
supply
「供給」= supply
「被災者に水や食事などが供給されている場面を見かけます。」= We see scenes where water and food are supplied to the victims of the natural disaster.
「供給する」= to supply
になります。
ご参考までに