世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

によるって英語でなんて言うの?

「〇〇による」というと、〇〇によって行動等が変わってくるという意味になります。 A「旅行行きたい?」 B「場所や一緒に行く人によるなぁ」 のように使いたいです。
default user icon
yamadaさん
2018/09/16 05:38
date icon
good icon

17

pv icon

30251

回答
  • depends on ~

    play icon

  • according to

    play icon

「による」は"depends on"や"according to"で大丈夫です。 以上の会話の場合は”depends on”のほうが良いです。 A「旅行行きたい?」 Wanna go on a trip? B「場所は一緒に行く人によるなぁ」 The place depends on the person who's going with me. 人による depends on the person 天気予報による according to the weather forecast ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • it depends on

    play icon

「による」は、英語で "it depends on" と言います。何かやるかどうか、状態や場合による。 例: A: Do you want to go on a trip?「旅行行きたい?」 B: It depends on the place or person I'm going with.「場所や一緒に行く人による」 A: Do you want to go to the convenient store with me? 「一緒コンビニに行かない?」 B: It depends on the distance. 「距離によって。」 The price of the fruit depends on the weight. 「果物の値段は重さによる。」
回答
  • depends on ...

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: depends on ... 〜による depends on ... は「〜による」という意味の英語表現です。 例: It depends on who I am going with. 誰と行くかによります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

17

pv icon

30251

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:30251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら