によるって英語でなんて言うの?

「〇〇による」というと、〇〇によって行動等が変わってくるという意味になります。

A「旅行行きたい?」
B「場所や一緒に行く人によるなぁ」
のように使いたいです。
default user icon
yamadaさん
2018/09/16 05:38
date icon
good icon

15

pv icon

21149

回答
  • depends on ~

    play icon

  • according to

    play icon

「による」は"depends on"や"according to"で大丈夫です。

以上の会話の場合は”depends on”のほうが良いです。

A「旅行行きたい?」
Wanna go on a trip?

B「場所は一緒に行く人によるなぁ」
The place depends on the person who's going with me.

人による
depends on the person

天気予報による
according to the weather forecast

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • it depends on

    play icon

「による」は、英語で "it depends on" と言います。何かやるかどうか、状態や場合による。

例:
A: Do you want to go on a trip?「旅行行きたい?」
B: It depends on the place or person I'm going with.「場所や一緒に行く人による」


A: Do you want to go to the convenient store with me? 「一緒コンビニに行かない?」
B: It depends on the distance. 「距離によって。」


The price of the fruit depends on the weight. 「果物の値段は重さによる。」
good icon

15

pv icon

21149

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:21149

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら