ヘルプ

何か説明を受けましたか?って英語でなんて言うの?

Did you get some imformation?
Did you get any imformation?
でしょうか?
また、この聞き方は丁寧ですか?
itccさん
2018/09/16 12:42

7

9207

回答
  • Did you get any explanation?

  • Did you receive any explanation?

  • Have you received any explanation?

Information はどちらかというと情報などを意味してるので
explanation の方が良いと思います。

もう少し丁寧に聞くとすれば後者や最後の受ける
receive という単語を使うぐらいでしょうか。
回答
  • Did you receive any explanation?

  • Did you receive any information?

「説明」は英語で "explanation" と言う言葉が一番近いですが、"information" 「情報」と言う言葉も使えます。日本語で説明を「受ける」と言いますが、英語でも同じく "receive" を使います。

例文:
「何か説明を受けましたか?」
"Did you receive any explanation?"
"Did you receive any information?"

ご参考になれば幸いです。

7

9207

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:9207

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら